Что такое манга?

Этому печатному изданию до фрукта далеко, но наслаждение оно гарантирует!
Похоже манга – это очередное японское чудо, открывшееся нам сравнительно недавно. Лично я узнала об этом всего пару месяцев назад от своего приятеля, в прошлом заядлого анимешника.

Оказывается,  это целая культура, причем довольно быстро набирающая обороты в России! Не ожидает ли нас нашествие очередных существ вроде «ЭМО» и «ГОТов»?
А вдруг завтра манга окажется модным течением, и лишь избранные и любознательные окажутся впереди? Пожалуй, стоит если не влиться в течение манга, то, по крайней мере, разобраться в нем.

Самое простое определение феномена выглядит так: • Манга — это японские комиксы.
Слово «манга» произносится с ударением на первый слог и не имеет форм множественного числа. Некоторые для удобства склоняют слово «манга», но официальная пресса и переводчики с японского склонения не допускают!

Однажды я имела неосторожность написать на одном из интернет-форумов «разъясните мне, пожалуйста, отличие  манги от комикса» и немедленно получила тумаков за «мангИ» и за «комикс» от особо рьяных последователей этого искусства – оказывается они даже слово «комикс» не допускают по отношению к манга.

Мало приятного новичку вот так сразу наткнуться на ледяной прием и выслушать лестные эпитеты в свой адрес. Но фанатизм встречается везде и мне просто «повезло» сразу нарваться именно на таких «отаку» (маниакально увлекающийся чем-то человек) В тот день я раз и навсегда зареклась склонять слово «манга».

Зайдя на следующий сайт, я встретила очень радушный прием. Меня ввели в это течение как в сказку: подробно рассказали историю, перечислили разновидности, всё подкрепили  примерами, научили как произносить многочисленные японские термины, объяснили, что  аниме и манга – это абсолютно разные направления и путать их нельзя, хотя одно вытекает из другого. и прочее, прочее, прочее, за что я очень благодарна.

Не знаю, что сыграло решающую роль – изначальный пинок, подогревший интерес к этой теме или сказочное введение в область мифов и фантастики, но погружение было полным и окончательным! Я окунулась в манга с головой и стала читать все, что мне советовали! «Комиксы? Неужели это всё? Да этого добра навалом!» — скажете Вы. Ан нет!

Если бы было так просто, то манга не составляла бы около 30% всей печатной продукции  Японии и не читалась бы независимо от возраста и пола! Массово! Запойно!
Большая часть манга — это сериалы «с продолжением», печатающиеся в газетах и еженедельных или ежемесячных журналах по 15-20 страниц. Каждое издание содержит более десятка различных историй, продолжение которых печатается из номера в номер как сериал на бумаге. Эти красочные сборники своей толщиной напоминают телефонные справочники! Наиболее популярная манга собирается в книги и переиздается миллионами экземпляров в виде отдельных томов — танкобонов, а по их сюжетам снимаются многосерийные японские мультфильмы (аниме).

Манга выглядит довольно необычно — практически всегда она черно-белая, в цвете рисуются только обложки и отдельные иллюстрации, но читается она с конца и справа налево (как говорят в России «не отзеркалена»).

Еще в прошлом веке манга издавалась исключительно для детей. Уделом взрослых были книги и газеты. Теперь же в увлекательный мир манга втянуто практически все население страны!

Манга различается в зависимости от пола и возраста. Наибольший контраст между женскими и мужскими журналами. Диапазон аудиторий таких журналов варьируется от малышей (для них печатается манга без подписей) до мужчин и женщин среднего возраста. Уже есть эксперименты и в области манга для пожилых. Такое разнообразие аудиторий породило целое множество стилей и жанров: от символизма до фотореализма и от сказок до философских произведений и школьных учебников. Издания можно встретить самые разные: посвященные фантастике, космосу, роботам, демонам, спорту, искусству, азартным играм и порнографии.

Манга напоминает эпидемию. Увлечение действительно повальное! Журналы можно встретить повсюду. Существуют круглосуточные уличные автоматы по продаже манга. Ее  можно даже не покупать – зачастую уже прочитанные томики специально оставляют в кафе, автобусах, поездах и прочих людных местах, где издание могут взять и прочесть другие.

Исследования в японских университетах, показали, что у студентов из десяти наиболее читаемых  периодических изданий четыре принадлежат к манга. Есть и такие данные: в среднем японцы прочитывают 320-страничный манга за 20 минут. То есть на каждую страницу тратится 3,75 секунды, при этом усваивается прочитанное достаточно хорошо. И дело вовсе не в специальных навыках. Просто с картинки информация усваивается быстрее и проще.

Манга отличается от американских комиксов. Техника ее создания схожа с японским кинематографом — совпадают принципы символизма, монтаж, раскадровка. Если американцы детализируют картинку, снабжая ее многословным пояснением, автору манга достаточно лишь намека – выразительный взгляд, приподнятая бровь героя, слеза, падающий лист, восход или закат скажут японскому читателю гораздо больше, чем слова. Искусство манга сродни японской поэзии — оно тяготеет к ценностям невысказанного. Японцы не рассматривают каждую картинку и не вчитываются в диалог. Их взгляд скользит по странице, воспринимая ее как единое целое.

Но предпочтение картинки тексту не единственное объяснение всеобъемлющей любви японцев к манга. Она открывает японцам окно в невозможное. Дети растут в бетонных лабиринтах урбанизированной Японии, где нет места для игр. Манга позволяет мысленно наслаждаться пространством. Школа делает из ребенка стандартную деталь для конвейера массового производства. В чтении манга молодежь находит ответы на запросы подавляемой индивидуальности. Занятый с утра до вечера на производстве или в конторе взрослый японец в чтении манга ищет для себя возможность расслабиться, помечтать о чем-то, не связанном с делами компании. Манга для японца — не просто легкое чтиво. Это самый доступный метод погружения в мир иллюзий, схожий с сильнодействующим  наркотиком – затягивает раз и навсегда. Вот почему, отбросив только что прочитанный томик манга, японец тянется к новому выпуску, мечтая вновь погрузиться в фантазии.

Между тем феномен популярности комиксов в Японии применяют с пользой для общества. Используя приемы манга, историки создали школьные учебники, содержание которых становилось легко доступным даже для самых тупоголовых. Затем в виде манга стали выходить и некоторые книги, например серия «Жизнь замечательных людей».

Легкость усвоения материала, изложенного в картинках, действительно поражает. Японские издатели учли это и приступили к выпуску серии учебников «Основы экономики», где сложные экономические понятия раскрывались художниками манга как любопытный приключенческий сюжет. Любую книгу из этой серии можно было перелистать за час-два, при этом в голове оставались четкие формулировки экономических законов, схемы маркетинга, принципы взаимодействия рыночных механизмов.
Строительная фирма «Тайсэй» выпустила для своих рабочих комикс-инструкцию по применению новой технологии в строительстве многоэтажных зданий из железобетона. Страховая фирма «Сумитомо» оформила в виде манга комментарии к сложным случаям определения величины страховых выплат при дорожно-транспортных происшествиях. А машиностроительное предприятие «Марудзюн» воспользовалось услугами художников манга для создания нового каталога запасных деталей.
Психологи, воспитатели, исследователи в один голос утверждают, что комиксы способны передавать информацию гораздо более эффективно, чем «голый» текст. Манга вырабатывают в читателях способность быстро схватывать суть проблемы, не полагаясь на принципы линейной логики. Именно в манга эксперты видят причины того, что юное поколение Японии с таким успехом овладевает компьютерами и основами программирования. Любопытная информация, не правда ли?

До недавних пор я понятия не имела ни о манга, ни о повальном увлечении ею в Японии! Еще больше меня удивил факт существования многочисленных фанатов этого направления в России! Оказывается и у нас люди ищут и читают манга годами! Также увлеченно как японцы. Однако в России это сделать несколько сложнее.
В основном манга читается в интернете и передается в электронном виде. Беда в том, что манга всегда была переводной, а перевести с японского способны единицы. Чуть лучше обстоят дела с английской манга, ее то в основном и переводят. Но вот смысл фраз от такого «двойного» перевода зачастую меняется.  В бумажном виде издается лишь та манга, которую сочтут «продажной» немногочисленные издательства этой литературы – они выкупают права у японцев, переводят ее и издают небольшими тиражами, как правило, никогда не делая довыпусков. К сожалению, издается не самая популярная манга, а зачастую просто старая, лицензия на которую стоит «копейки», и выбор ее оставляет желать лучшего. Самые активные фанаты выпускают манга самиздатом, т.е. переводят и издают ее небольшими тиражами по мере финансовых возможностей.

Что интересно — до недавних пор ни одно из российских издательств почему-то не выпускало манга отечественных авторов, хотя про самиздат таковых знали наверняка. Возможно, издатели просто не верили, что русская манга может продаваться также успешно, как ее западные аналоги.

Но 2008 год поистине знаковый для России! Страна одержала столько побед и даже в мире рисованных историй произошла еще одна победа – недавно в стране произошло вполне серьезное, а может даже историческое событие — свет увидела первая русская манга «Портрет»! Именно русская, потому что полностью придумана, нарисована и издана она была в России отечественными (как сейчас модно говорить) производителями.

Я с нетерпением приобрела томик и буквально «проглотила» его – таково было мое любопытство. Этого события многие ждали давно и, конечно же, хотелось все сравнить, оценить рисунок, сюжет, детали передачи эмоций и настроений. Манга соответствует всем японским стандартам – цветная обложка, черно-белые тона, не отзеркалена, читается справа налево, интересная сюжетная линия – беспроигрышная история любви и испытания двух сердец, неожиданный финал, оттенки скорби и растерянной задумчивости, запечатленные в памяти и сердце.

Однозначно это отправная точка! За первой русской манга уже готовятся к выпуску  другие, издательства начали поиск отечественных авторов. Талантливые российские художники наконец-то будут замечены, оценены по достоинству и приглашены издательствами к работе над новыми сюжетами. Многие  уверены, японская манга не утратит своих красок, а приобретет новые оттенки русской души. И это событие станет новой страницей «русской манга», которую нам еще предстоит прочитать.